スポンサードリンク

你好!博主歡迎你。

热门博文
 

【中国語】锅碗瓢盆 guōwǎnpiáopén

 「锅碗瓢盆」という今回の中国語は、「锅(鍋)」、「碗(茶碗)」、「瓢(ひしゃく)」、「盆(お鉢、ボール)」という4つの単語を並べた形で「厨具Chújù」、つまり「炊事道具、厨房用品」を表すとのこと。包丁やまな板なども入ります。

「锅碗瓢盆」という中国語の意味は?

 「锅碗瓢盆」は、なんかとっつきにくいけど、会話でよく使うのだとか。日本語で炊事道具を「鍋釜」と言うのと似てます。文脈によっては「餐具 cānjù(食器)」も含むこともあるみたい。


我老婆对锅碗瓢盆很讲究。
うちの妻は料理道具にとてもこだわる。

她结婚的时候,从娘家只拿锅碗瓢盆。
彼女は結婚したとき、実家から鍋釜だけ持ってきた。

我的室友用完厨房,锅碗瓢盆都不洗的,烦死了。
私の同居人は台所を使ったら炊事道具を全く洗わないので、すごくウザい。

厨房里摆满了油污结痂的锅碗瓢盆。
台所に油汚れがこびりついた調理用具が所狭しと並べてあった。

住宿的时候,床单和锅碗瓢盆餐具自备一下。
宿泊の際は、シーツと炊事道具、食器を持参ください。


 ちなみに 「锅碗瓢盆」の「盆」は日本の平べったいものではなく、口は広くて底は狭く深さがある鉢状の容器のこと。日中間ではえらく違います。例えば「脸盆」は「洗面器」のこと。逆に、日本の料理を運ぶ「(お)盆」は中国語で「托盘 tuōpán」。この「盘」が口が広くて浅い容器のことで「盘子 pánzi」というと「大皿」の意味になります。「盆」と「盘」は漢字の見た目も発音も似てるので要注意です。オレは未だによく混同します(恥)。

《タイムセール【IH対応 ガス火対応】ダイヤモンドコートパン 12点セット IS-SE12 アイリスオーヤマ 送料無料 フライパン セット




スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"