广告

你好!博主歡迎你。

热门博文
 

【中国語】分清主次 fēnqīng zhǔcì

 前回、「二の次」に相当する中国語として「次要 cìyào」を取り上げました。「次要」は「主要」(一番目、最重要、メイン)に対する単語です。今回の「分清主次」のなかの「主次」は、この「主要」と「次要」のことです。

中国語「分清主次」の意味は?

 「分清主次」は、「主要」と「次要」とを「分清」、つまり「はっきりと区別する」ことで、要は重要なこととそうでないことをちゃんと分けるということを表します。多くの場合、物事を優先順位を付けてやるといった意味合いで使われるとのこと。逆に、はっきり区別できない場合は「分不清主次」となります。


做事情要分清主次。
何かやるときは、優先順位をつけなければなりません。

我觉得分清主次是很重要的一种能力。
物事に優先順位を付けられることはとても重要な能力のひとつだと思う。

工作太多,分不清主次。怎么办?
仕事が多すぎて、優先順位が付けられない。どうしよう。

他总是分不清主次。
彼はいつも優先順位をちゃんと付けられない。

学外语一定要分清主次吧。
外国語を学ぶときは必ず優先順位をつけてやりなさいよ。

上司和顾客,哪一个重要的,你分不清主次吗?
上司とお客様、どちらが大事か、君は優先順位がつけられないのか。


 仕事で優先順位をつける基準としては、期限のこともあるけど、「忖度」も大きい。上層部に関係するものであれば最優先です(笑)。

仕事の達人リフィール 優先順位表付きフリーダイアリー システム手帳 バイブルサイズ



 
广告


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。