中国語まったり学習記

中国語と悪戦苦闘している中級レベル程度の管理人が、復習とモチベーション維持のため、勉強を通して、分かったことや気づいたことなどを中心に書き留めています。

 

【中国語】依赖 yīlài

 「依赖」は、日本語と意味が全く違うので要注意の単語です。中国語の意味は「依存する」です。(人に物事を)依頼する、お願いするという意味はありません。


我依赖她。


この文は彼女に依頼するのではなくて、依存する、頼るという意味です。


谁会依赖于我?
誰がオレを頼るのか?

健康依赖于良好的食物、运动和充足的睡眠。
健康は良質な食べ物、運動、十分な睡眠に依存する。

依赖不一定是爱,但是有爱就会有依赖。
依存は必ずしも愛ではないが、愛があれば依存もある。

日企对华依赖度下降。
日本企業の対中依存度が下降している。


ちなみに、日本語の「依頼する、お願いする」は、中国語では「托/委托/拜托」を使います。


我拜托了同事接待客人。
私は同僚にお客さんの接待をお願いした。


関連記事

テーマ : 中国語
ジャンル : 学問・文化・芸術

tag : 中国語 口語 日本語と意味が違う

コメントの投稿

秘密