スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】小肚子 xiǎodùzi

 「小肚子」は辞書でみると「下腹、下腹部」という意味が載ってますが、実際の会話では、そこから派生して、「女性の脂肪がついて出っ張った(=太った)下腹」、さらに転じて「肥満した女性」を表す意味もあるそうです。語弊があるけど、ぽっちゃりとかデブとかそんな意味合い。俗語的な使い方です。


如果你的父母有小肚子,你也很可能会有
もし両親が下腹が出てたら(太っていたら)、君もたぶんそうなるかも。

一部分的男人喜欢有点小肚子的姑娘。
一部の男性は少し太った女の子が好きだ。


 逆に男の脂肪のついた腹、メタボの腹は「啤酒肚」。ビール腹です(笑)。ビールが飲めない人でも、メタボならみんな「啤酒肚」。

 ちなみに、「大肚子」は妊娠している腹、妊婦のこと。悪い意味の単語ではありません。「小肚子」の人に


你大肚子了吗?
あなた妊娠したの?


と尋ねないように注意です(笑)


関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

造句
台湾是美食的天堂。在此地吃什么东西都好吃。啤酒也很便宜。我天天大吃特喝。可是,大家得小心一点。许多人来到了台湾,就会发胖。我也不例外。最近我有点啤酒肚了。看来我要减肥了。还好在我家附近有一家素食餐厅。那家的菜又好吃又便宜。吃一顿饭也不出台币100元(折合300日圆左右)。

コメントの投稿

非公開コメント