スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】意见 yìjian


你的意见怎么样
 

 日本語の「意見」は、良いもの悪いものを含め、広くいろんな「人の考え」を表します。中国語の「意见」も同じ意味があるにはあるけど、あまり一般的ではないようです。多くの場合、中国語では「不平、不満、文句」という狭い意味で使われます。マイナスイメージの単語です。

 もっとも、日本語でも「ご意見箱」や「ご意見を伺う」という場合、不満を尋ねる前提があるので、中国語の意味のイメージが理解しやすいと思います。


 
对这个方案我有意见。
この案に対して、私は不満がある。

如果你还坚持你的意见,我会投诉你。
もし不満を持ち続けるなら、オレは訴え出る。

有意见就提嘛。
文句あれば言えよ。

干吗? 对我这种态度,对我有什么意见? 你就说!
何?オレに対するこの態度、何か文句がるなら、言えよ。

他们闹了意见。
彼らは対立した。

※闹意见:対立する、もめる、悶着を起こす。


文脈によるけど、もし「你有没有意见?」と聞かれたら、単に考えを尋ねられているのではなく、不平や不満を聞かれてる可能性があるので注意。

 あと、日本語の「意見」と同じような感覚で使える中国語としては、「看法」や「想法」があります。単に意見を求める場合は、これらを使ったほうがいいかもです。

関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント