スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】文员 wényuán

wenyuan

 
 「文员」は、会社などの内勤の事務職、いわゆる「事務員」さんのこと。オレの手元の辞書には載ってなかったので、取り上げました。事務員という意味で、辞書にある「办事员」は一般的ではなく「文员」がよく使われるそうです。


他不情愿地雇她为文员。
彼はしぶしぶ彼女を事務員として雇った。

我担任的是文员一职,平时在工作只是打打电话处理文件。
私は担当は事務で、いつもはただ電話をしたり書類の処理をしているだけです。

我从室外工作的调到室内工作了,现在是个伏案工作的文员。
私は外勤から内勤に異動し、今はデスクワーク事務員です。

※室外工作:外勤/室内工作:内勤
※调 diào:移動(異動)する。
※伏案fúàn:机に向かう。伏案工作:デスクワーク

机修工,文员,前台接待,经理和所有销售员都走出了室外了。
修理工、事務員、受付係、社長、すべての営業みんな外出した。


 中国語職名は、日本語に訳した職名の業務内容やイメージが同じとは限らないです。中国人は職業や肩書を重視する傾向があるので、例えば「文员」でもどんな仕事をしている事務職なのかなど、自分の仕事中国語ではどういったらよいのか、誤解されず、なめられない言い方を調べておくといいと思います。


関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント