スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】睡眠不足 その2

睡眠不足


 睡眠不足を表す中国語の続き。今回は「睡够 shuìgòu」を使った言い方です。「睡够」は「十分に寝る、寝足りる」という意味です。


●没睡够 méishuìgòu


  「睡够」に「没」が付いた形で、寝て起きた後の「寝足りない、睡眠不足だ」という状態や感覚を表します。「没睡醒」と意味やニュアンスとも同じだそうです。


≫≫「没睡醒」の記事へ


今天还没睡够。
今日はまだ寝足りない。

听说百分之三十六的上班族感觉没睡够。
36%のサラリーマンが睡眠不足を感じてるそうだ。

如果我晚上没睡够,第二天一整天都要没精神。
もし私は寝不足なら、次に日は一日中元気がでない。


●睡不够 shuìbugòu


 睡眠不足=睡眠が足りないと考えると、動詞+結果補語の形で、この「睡不够」が思いつきやすいです。実際に辞書によっては「睡眠が足りない、寝不足」の意味が載ってるものが有るし。でも実際は、普通の睡眠不足とは意味合いが違うので要注意。先にこの例文から。


我每天睡觉13个小时,还睡不够。
私は毎日13時間寝てるけど、まだ「睡不够」だ。


13時間も寝て、睡眠不足は無いやろっ!とツッコミを入れたくなりますが、この「我」は「眠り魔」か寝るのが好きな奴で、13時間でもまだ寝足りないのです(病気かも知らないけど)。別の言い方をすると「寝飽きない」。このように「睡不够」は、実はよく寝てるんです


他可能是因为晚上睡不够才会在课堂上睡觉。
彼は多分夜十分に寝てないから、教室で寝てるのだろう。


この文を一見すると普通の睡眠不足の文に思うけど、実際の意味、ニュアンスは、「家では寝足らず(飽きず)、学校でも寝ている」という感じです。おそらく「他」は若い学生。いくら寝ても寝足りないことがない年頃です。

以上の「睡不够」の意味やイメージを踏まえたうえで、下の例文を見ると「睡眠不足」では意味が通じないことが分ります。


下雨天,总是睡不够。
雨の日は、いつも寝飽きない(よく寝ている)。

我羡慕睡不够的人。
私はよく寝られる人が羨ましい。


ちなみに見た目よく似てる「睡眠不够」は「睡眠不足」と同じで、睡眠が足りてない方の意味。「睡不够」とは違います。

*********************************************

 ついでに、睡眠不足になったり、感じたりする原因になりうる中国語の言い方を挙げておきます。

・睡不着 shuìbuzháo 寝つきが悪い、なかなか眠れない。

 ※「睡着」は「寝入る、寝付く」(「睡觉」は「寝る、眠る」)

・睡不香 shuìbuxiāng 眠りが浅い(主に心理的、精神的な原因で)

 ※「香」には「眠りが深い」という意味があります。

・睡不实 shuìbushí 眠りが浅い(主に騒音など環境が原因で)




関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント