スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】长进 zhǎngjìn

 「长进」は、「上達する、向上する、進歩する」という意味です。名詞としても使えます。

长进


 「进步」と似てるけど、「长进」は人の学力や能力、態度についてにしか使えません。あと「进步」よりも、段階を踏んで少しずつ向上するというニュアンスが強いみたいです。


结婚3年多了,做饭的手艺也长进了。
结婚して3年もたつと、料理の腕前も上達した。

每天都在练习,可丝毫没有长进。
毎日練習しているけど、ちっとも上手くならない。

那个人的日语大有长进,已经够用日语开玩笑了。
あの人は日本語がとても上達して、もう日本語で冗谈が言えるようになった。

我出来工作两年,觉得自己没什么长进。
働きに出て2年になるが、自分はたいして進歩していないと思う。

这个人好吃懒作,死不长进。
この人は食いしん坊の怠け者で,ちっとも進歩しない。


 オレの中国語は「好不容易长进」。。。


外国語上達法 [ 千野栄一 ]



関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント