スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】收敛 shōuliǎn

 
 「收敛」は「収斂(しゅうれん)」。日本語では、意見を収斂する、という具合に、一つにまとめる(まとまる)などの意味で使う、少々堅苦しい言葉だけど、中国語では全く違うんです。

 まず中国語では、この日本語の意味はありません。一般的に「消す、消える」「慎む、大人しくする」という意味です。会話でもよく使われていて、全く堅苦しいことはない、フツーの話し言葉ということです。

 收敛


「(笑顔を)消す、(笑顔が)消える」


她收敛了笑容。
彼女は笑顔を消した。

她的笑容突然收敛了。
彼女の笑顔が突然消えた。


「(言行、性格、習慣を)慎む、大人しくする。」


你收敛点! /你收敛收敛!
少し大人しくしろ!

公共场所,情侣们能不能收敛点?
公共の場所では恋人たちは慎み深くできないの?

面试的时候,要收敛摸头发的毛病。
面接の時は、髪を触る癖をやめなさいよ。

自从上次母亲对他发脾气后,他最近收敛多了。
前回母親が彼に癇癪を起してから、彼は最近大人しくしている。

怎么收敛一下自己的脾气?
どうやったら自分の気性を抑えられるのか。

把喝酒的生活习惯收敛一下。
酒を飲む生活習慣をちょっと慎んでよ。

他的态度收敛了一些,
彼の態度は少し大人しくなった。


 私見だけど、「收敛」は笑顔しかり、気性しかり「自然な(素の)自分を抑える(≒収める)」とイメージすると覚えやすいかも。


【薬用ワキレイ ワキ用消臭ファンデーション 毛穴収斂効果】


関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント