スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】高估 gāogū 低估 dīgū

 「高估」は「过高估计」のことで、「过高(=高過ぎる)」+「估计(=評価する、見積もる)」、あわせて「(実際以上に)高く見積もる、過大評価する」ということを表します。その対象は、金額や価値はもちろん、人の能力や物の性能など、広く使えます。

高估


在2000年,股票被普遍高估了。
2000年には、株は一般的に高く見積もられていた。

人民币已被高估。
人民元はすでに過大に評価されている。

我太高估自己了!
オレは自分を過大評価しすぎた!

你太过高估了自己的能力及技术。
お前は自分の能力や技術を高く評価しすぎている。


 「高估」の反対で、実際よりも「低く見積もる、過小評価する」を表すのが「低估」です。


政府低估战争费用。
政府は戦争費用を低く見積もっている。

怎么找低估值的股票?
どうやって過小評価の株を探すのですか。

你总是低估我的能力。
お前はいつもオレの能力を低く見ている。

千万不要低估日本的力量。
絶対日本の力を過小評価するな。


 自分自身を過大/過小に評価すると言う場合は、上の例文にもあるけど、高估/低估我と「我」を使うのではなく高估/低估自己と「自己」を使うので注意。

 最後に、「高估」「低估」を使った中国人がよく使う表現を。


不要低估别人,也不要高估自己。
他人を過小に評価するな、そして自分を過大に評価するな。


関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント