スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】肉麻 ròumá

 
  20111130005039_4ZeVa_thumb_600_0.jpg


 この「肉麻」は漢字からは意味が想像できない中国語。見た目はなんか旨そうだけど、その意味は「気持ち悪い、気色悪い」。今風いうと「キモい、キショい」で激しく違います(笑)。日本語と同じような感覚で基本使えます。但し、車酔いや二日酔いなどで胸がムカムカする「気持ち悪い以外で。この場合は「不舒服」。


这个照片好肉麻!
この写真はとても気持ち悪い

他的第一印象是太肉麻了。
彼の第一印象はめちゃ気持ち悪すぎた。

上司的那种态度,真让人看了肉麻。
上司のあんな態度は本当に気色悪い。

一般的好男人以为说情话是肉麻的,所以不愿去做。
普通のいい男は愛の語らいは気持ち悪いと思っているのでやりたくない。

怎么表白,不要太肉麻。
どうやって告白しようか。あまり気持ち悪くないように。

这个菜,看起来很肉麻。
この料理は見た感じとても気色悪い。


 「気持ち悪い」の意味合いの単語で「恶心ěxin」があります。これは「肉麻」より気持ち悪さが一段落上のニュアンスだとか。こっちは二日酔いのムカムカにも使えます。


CAOMARU カオマル 用途不明の怪しい顔「カオマル」。怖い?気持ち悪い?でもなんだか気になる存在です。


関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント