スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】呆萌 dāiméng

 「呆」は「間が抜けている、愚鈍である」、つまり「バカ、アホ」。「萌」は日本から入った言葉だけど、中国語では変質して「可愛い」という意味。これらを合わせた「呆萌」は、直訳すると「バカっぽく可愛い」となって分りにくいけど、「可愛い」の一種の表現で、見た目や言動が幼いとか、純心、ちょっと抜けてる、”天然ボケ”が入っているような可愛さを形容します。「こう書くと、他人をけなすような悪いニュアンスがありそうだけど、基本はありません。場合によっては褒め言葉になります。


daimeng.jpg


 この「呆萌」は、女子だけでなく、男にも動物にも使えます。


你太呆萌了!
あなたとっても可愛いね!

她长得呆萌的,但是成绩很好,体育也很好。
彼女は可愛いけど、成績はいくて運動もできるんだ。

这是我妈妈小时候的呆萌照片。
これはうちのママが子供のころの可愛い写真です。

老是被別人说呆萌。是说我蠢吗?
いつも他人に抜けてるところがあって可愛いと言われるけど、私はバカということ?

那个女生的表面天真,活泼,呆萌,缺心眼,内里很腹黑。
あの女·は表向きは天真爛漫で活発、可愛くてバカだけど、内面は腹黒なんだ。

他并不认为自己呆萌。
彼はけして自分を可愛いとは思っていない。


 「呆萌」の人は実際に頭がバカかどうかは分かりません。また、天然なのかそれとも装っているのかもわかりません。顔はなんせ可愛いんです。

 ついでに、「呆萌」と似たような「萌呆了」とい表現があります。


你萌呆了。


これは「萌+(補語)呆了」でできてます。この「呆」は「ぼぉーっとする」というニュアンスで、「ぼぉーっと見とれるくらい可愛い」つまり「めちゃくちゃ可愛い」ということ。「呆了」は”very”の意味を表します。


【送料無料】 かわいい 晴雨兼用折りたたみ傘 99%uvカット 軽量 8本骨


関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント