スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】恋母 liànmǔ

 日本人男性と結婚し子供をもうけたあとに離婚して、その後日本で息子2人を女手ひとつで育てている中国人のこと。息子が小学高学年になって、母親の状況が分かってきて、お母さんを守ろうという意識が高くなってきてるとか。なんとも微笑ましい話だと聞いていると、だんだん「マザコン」の気がありそうで心配になってきた。そのことを伝えたときに教えてくれたのが、今回の「恋母」という単語。

Img250095003.jpg


 「母に恋する」とは、一見すると漢字の並び的にキレイだけど、よくよく考えるとやっぱり違和感が大きい。「想」なら普通だけど「恋(愛)」の対象になってしまうと。。。。。「恋母情结qíngjié」ともいいます。本来の学術的には難しい定義があるようだけど一般的には日本語で言う「マザコン」の意味で使われているみたいです。


我嫁了一个恋母的男人,我痛苦不堪。
私はマザコンの男に嫁いで、苦痛に耐えられない。

女友说了我是个恋母型的男孩,该怎么办?
彼女がオレはマザコン(の性質がある)男だと言う、どうしよう?

我14岁的孩子现在也有恋母情节,而且很严重。
うちの14歳の子供は今もマザコンの気があるって、しかもヤバいです。

不要爱上一个有恋母情结的人。他会爱他妈。
マザコンの人を愛してはいけない。彼は母親を愛するだろうから。

他不是尽孝心,而是相当地恋母。我才知道了。
彼は親孝行しているのでなく、かなりマザコンなのだ。やっと分った。


 普通「恋母」は男に見られる現象で、女の場合は父親に対する「ファザコン」が言われます。「ファザコン」の中国語は「恋父」です。


マザコン刑事の事件簿新装版 [ 赤川次郎 ]






関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント