スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】文艺 wényì

 「文艺」という中国語は、日本語で書くと「文芸」だし、辞書の意味もほとんど同じなので簡単に考えていたけど、、実はけっこう曲者?の単語だったので、今回取り上げてみました。


zh261122.jpg


 この「文艺」は、辞書には名詞の意味しか載っていないけど、実際は形容詞的な使い方もよくしてます。モノに対して「文艺」だというと、「文学的である、芸術的である」と意味合いです。高尚とか優雅、風流、あとは個性的といったニュアンスがあって基本はいい意味。日本語では「芸術的」と訳したほうがスッキリする場合が多いです。


这部电影很文艺。
この映画はとても文学的(芸術的)だ。

他给孩子取个文艺的名字。
彼は子供に文学的な名前を付けました。

这种很文艺的字体是什么字体?
この芸術的な字体は何という字体ですか。


 あと、人にも「文艺」をよく使います。これが複雑です。ピッタリする日本語が無くて、臨機応変に言葉を選ぶ必要があるけど、オレが感じた「文艺」のニュアンスは、「芸術的、個性的、文化会系、知的、物静か、優しい、清楚な、品がある、容姿端正、あっさり、気まま」のような感じ。これらは使いようによっては良くない意味合いにもなります。「学者肌、頭でっかち、他人には理解できない、暗い、冷たい、軟弱」などなど。矛盾するようなものもあるけど、意味合いが広いです。でも「文艺」の雰囲気は何となく感じ取れます。

 次の例文の意味や語感は(日本語に訳しづらいのもあるけど)文脈によって変わります。


他会乐器,会舞蹈不一定就很文艺。
彼女が楽器ができて、ダンスができるといっても必ずしも芸術的ではない。

有的人看了我的照片后,他说我长得很文艺。
ある人が私の写真を見て、私が物優しいといった。

怎样让自己变得文艺范儿一些?
どうすれば自分を知的で清楚な感じになれるのだろう。

一女生对一男生说你太文艺了,不喜欢。
一人の女子が男に、あなたは弱すぎる/品が良すぎるから好きじゃないと言った。 

自由职业者就很文艺啊。
自由業ってとても気ままだよ。


 日本語の「文芸」は、美術や音楽などと同じように芸術の一分野というのがオレの認識だったけど(違ってたら不好意思)、中国語の「文艺」の方は「文学と芸術」の総称という意味が強くて、芸術は文芸の一部分という認識が一般的みたい。これは衝撃的でした。

★ 透明ブックカバーミエミエ 文庫サイズ 25枚×5パックセット(125枚) 【一般文芸文庫】


関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント