スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】お触り「豆腐 dòufu」

 今日の晩飯は豆腐。実に7日連続!豆腐が特別好きなわけではなく値段が安いから。家計の倹約です。豆腐はホンマ庶民の味方でありがたい食べ物だといったことを中国人に話したときに、「豆腐」を使った中国語の慣用表現を教えてくれました。

 それは「吃A(的)豆腐」の形で、普通に訳すと「Aの豆腐を食べる」だけど、慣用的に「Aの体を触る、Aの体に触れる」という意味も表すとのこと。Aには大体女性がきます。あとで調べてみると「Aをからかう、Aに悪ふざけをする」と書いてある辞書があったけど、その悪ふざけも殆どの場合はAの体への”接触”を伴うのが普通みたい。同意の上ならもちろん問題なしだけど、時と場合によってはセクハラや痴漢行為になります。

zh240225.jpg


我吃了小周的豆腐。
オレは周さんの体を触った。

上司总吃她豆腐。
上司はいつも彼女の体に触れる。

别吃我豆腐!
私に触れないで!

我在电车里被吃豆腐了,不知道是谁。
私は電車の中で体を触られたけど、誰だかわからない。

女友不让我吃她豆腐。
彼女はオレに体を触らせない。


 いたって普通の中国語の「吃豆腐」にこんな別の意味があったとは驚きだけど、会話でよく使われるみたいです。それにしても、触られたくない?自分の大切な身体が「豆腐」とは安くしすぎ(笑)。

 豆腐ついでに、木綿豆腐は中国語で「老豆腐」、絹こしは「嫩豆腐」というとのこと。


【お試し!送料無料】おぼろ豆腐 と 汲み上げ湯葉 と京あげセット


感想(23件)




関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント