スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】三长两短 sān cháng liǎng duǎn

 ほとんどの中国人が知ってる中国語の成語シリーズ、今回は「三长两短 」。会話でも普通に使われている成語らしいけど、その意味は「もしものこと、万一のこと」。これは漢字からは全く想像できまへん。日本語でも「あなたに”もしものこと”があったら・・・」などと言うと、ほとんどの場合は「もしものこと=死」と解釈するみたいに、「三长两短」も同じく「」を表すことが多いとのこと。

中国語 学習 勉強


我的儿子要是有个三长两短,我就不想活了
我が子にもしものことがあったら、私は生きたくない。

那儿很危险,你千万不要到哪儿去,万一有个三长两短,我怎么向他交代啊!
そこは危険なので絶対にどこにも行くな。万一の事があれば彼に何と伝えるんだ!

我妈的身体一天不如一天,要是真有个三长两短我有责任。
母の体は日ましに悪くなっている。もし本当に万一の事があれば私に責任がある。

我不想他有什么三长两短。
彼に何かもしものことがあるとは思わない。

不买保险有什么三长两短还真担心了。
保険に入っていないから、何か万一のことがあれば、本当に心配だ。


 案外覚えにくい「三长两短」という成語だけど、一説によるとその由来は棺桶なんだとか。一般的な長方形(立方体)の棺桶のフタを除いた状態を想像してみてください。長い板材が右と左、そして底で計3枚、短い板材が、頭側と足側で計2枚で出来ています。これで「三长两短」ということらしい。ホンマかいな(笑)。このイメージで印象付けておくと覚えやすいです。


【棺桶】【ペット棺】うさぎ・フェレット・超小型犬などの棺 ウッディータイプ【ペット供養】



関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント