スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】十三点 shísāndiǎn

 中国語の他人を罵る「バカ/アホ」系の語彙の豊富さには、いつも感心してしまうけど、今回の「十三点」もその一つ。

中国語 学習 勉強

 この「十三点」は元々上海語で、それが全国に拡がったとのこと。上海や浙江辺りではバカ/アホでも上級(上位)の位置づけらしいです。名詞のほか形容詞でも使えます。この点は同じ数字を使ったバカ/アホ系の「二百五」と似てます。


你是个十三点/你很十三点。
お前はバカだ。

他们是十三点的男人。
彼らはバカな男だ。

有时候我最好的朋友可真是个十三点。
時々僕の一番の友達は本当にアホになる。

这公司做事太十三点了。
この会社のやることは本当にバカすぎる。

我孩子怎么这么十三点。
うちの子はなんでこないにアホなんやろ。


 何で13なのか由来が気になるところ。いろんな説があるらしいけど、その一つがバカを表す「傻shǎ」の漢字が13画だからというもの。真偽のほどは別にして、これは分りやすい。ちなみに単に「十三」とする場合もあるようなので、特に上海人には大阪の十三(じゅうそう)は面白地名かもしれません。


十三味の明石玉 (明石焼き) 4皿セット




関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント