スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】ついでに

 たまたま見たアニメのお母さん、一つの動作や用事に、なにか「ついで」を作らないといられない性分。ラップの安売りのチラシを見て、それだけを買うためだけに外出するのは悔しいと「ついで」の用事を探す・・・。オレも全く同じなので、笑ってしまった。

国語 学習 勉強

 さて、今回はこの「ついで」の中国語について。いくつか言い方があるみたいだけど、よく使われるのが「顺便 shùnbiàn」と「顺路shùnlù」だとか。日本語と同じ感覚で使えて便利なのは「顺便」の方。文字通り「便(=都合)に順(したが)う」で、幅広い「ついで」に対応します。そして「順路」の方は、「路(=道)に順う」なので、「道すがら、道を行く途中」の「ついで」に限定されます。


出差到东京,顺便去了朋友家。
東京へ出張のついでに友達の家に行った。


「顺便」の位置に要注意。日本語の「ついで」は「本来の用件(ここでは出張)」に付くけど、中国語の場合は「ついでの用件(友達野家の行く)」の方に付くという違いがあります。


我回老家,顺便参观母校,不料碰到初恋的人了。
実家に帰ったついでに母校を訪ねると、思いがけず初恋の人と出会った。

回来的时候,顺便买了瓶酱油。
帰りのついでに醤油を買った。

出去的时候,顺便把门关一下。
出ていくときはついでに扉を閉めてください。

你顺便的时候,把这个礼物交给他。
ついでのときに、この贈り物を彼に渡してください。

你去他家顺便的时候,把这个礼物交给他。
彼の家に行ったついでのときに、このプレゼントを渡してください。

※日常よく使う「ついでの時に~」は「(做什么)顺便的时候,~」

你顺便就好了。
ついでの時で良かったのに。

我是顺便。(不是特意的)。
ついでだから気にしないで。

※「我是顺便(的)」で、「大丈夫、問題ない、気にしないで」という意味合いまで含むこと。

去超市,顺便去邮局给我买一下邮票。
去超市,顺路去邮局给我买一下邮票。
スーパーに行くついでに、郵便局で切手を買ってきて。

放学时,我顺路给妈妈买了一件生日礼物。
放課後、ついでにお母さんに誕生日プレゼントを買った。

※「顺路」だと、買い物や下校の時間や手間のついでではなく、その「道すがら、道の途中」に焦点を当てています。

顺便问一句,你是哪里人?
ついでに尋ねますが(=ところで、ちなみに)、あなたはどこの人ですか。


 「ついで」は日常的によく使うと思うので、このブログを見たついでに中国語の表現を覚えてしまってください(笑)。


UYEKI ダニクリン まるごと防ダニ仕上げ 500ml 洗濯ついでにダニ対策ができる洗濯用ダニ忌避剤(4968909061408)


関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント