スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】有背景的人 yǒu bèijǐng de rén

 中国語の「背景」の意味は、基本的には日本語と同じ。「写真の背景」(照片的背景)はもちろん「事件の背景(事件的背景)」「時代背景(时代背景)」など、日本語と同じ感覚で使えます。ただ、中国人の日常会話では、人に対して「背景が有る(有背景)」という言い方をよくするとのこと。


他有背景的人。
彼は「背景」が有る人だ。


中国語 学習 勉強


 こんな場合は、「背景」は会話の文脈によって、次のようなことを意味します。

後ろ盾
変わった過去や経歴(例:元モデル、元ホームレス、離婚経験、前科者)
意外な別の顔(例:実は小説家、陰で慈善活動している、有名人の親戚)


「有背景」の人は、人々の好奇、尊敬、嫉妬、非難の対象なので、自分で自分を「有背景」だとはあまり言わないみたい。また、悪い意味とは限らないとのこと。


我不怕“他年纪轻”,就怕“有背景”。
彼の年が若いのは怖くないが、「背景」があるのを恐れているのだ。

他有个亲戚很有背景,他能进入大企业了。
彼のある親戚には「背景」があるから、それで彼は大企業に入社できたらしい。

听说他有背景的人,以前和国民党有关系。
聞くところ彼は「背景」がある人らしい。昔、国民党と関係があったとか。

他一个大学生,自己开车,一定是有背景的人,这不是一般的人。
彼は大学生で自分の車を運転している、きっと「背景」があって、一般人ではない。

其实她是个在网上有名的博客作者。有背景的人有上进心。
実は彼女はネット上で有名なブロガーなんだ。「背景」のある人は向上心がある。

你说她背景。她到底有什么背景啊?
彼女に「背景がある」と言ったけど、一体どんな「背景」なん?


「背景」が指すことは文脈の中で変わってきます。必ずしも「後ろ盾」とは限らないようなので注意。


【送料300円】撮影ボックス40 撮影ブース 4バリエーション背景付き 撮影機材 撮影キット 撮影スタジオ




関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント