スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】阴影 yīnyǐng

 今回の中国語「阴影」は日本語で書くと「陰影」。「光の当たらない暗い部分」つまり「かげ」のこと。日本語にすると「陰」のときもあるし、「影」のときもあるけど、それほど難しくなないです。


有阳光存在的地方一定也有阴影。
太陽の光があるところには必ず陰もある。

光照片上有一道奇怪的阴影。
レントゲン写真に変な陰影(影)がある。


中国語 学習 勉強


 また、「心里有阴影」という表現をよく使うのだとか。この場合の「阴影」は「忘れられない辛い過去や経験」を意味するとのこと。それらが心の中に「影を落としている=(良くない影響を与えている)」という状態を表しています。日本語には訳しづらいけど、イメージはしやすいです。


我心里对恋爱有阴影。
僕の心の中に恋愛に対して辛い過去が影を落としています。

花心被老婆发现了,心里有阴影,很尴尬。
浮気が妻に見つかって、心の中に影を落としていて、とても気まずい。

小时候被自己同学欺负、心里有阴影。
幼い頃同級生にいじめられて、辛い経験として影を落としている。

流产后心里一直有阴影。
流産した後、ずっと心に辛い経験として影を落としている。

我和一个男生出去吃饭,被男朋友知道了。他说他心里面有阴影了
私がある男子と食事行ったことを彼氏に知られた。彼は心に辛い影があると言った。


 この意味では、主語は基本的「心里」など心系の単語がきます。人を主語にして「他有阴影」と言いたくなるけど、これは不自然だとか。また「彼には陰がある(=性格や雰囲気に暗い感じがある)」という意味にもなりません。


陰影で魅せるナチュラルモダン アポロランプ フロアランプ インテリアランプ 02P04Jul15




関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント