スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】大咖 dàkā

 今回は最近よく見かけながらも、気になっていた「大咖」という中国語を取り上げてみました。漢字の並びからして方言系と想像していたら、やっぱり台湾語に由来する単語だとか。

中国語 学習 勉強

 「大咖」の意味は「すごい人」。他人から一目置かれるような、知識や技術、能力をもっている「名人」「達人」のような人を表すとのこと。


那位大咖是谁?
あのスゴイ人は誰ですか。

大咖来了。我好紧张哦。
達人がいらした。めちゃ緊張するよ。


「○○の達人(名人)」「○○方面でスゴイ人」という場合は、単純に「○○大咖」と言うのが一般的だとか。


她是个时尚大咖。
彼女はファッションの達人です。


○○の部分は何でもOK。例えば、

舞蹈大咖 ダンスの名人
动漫大咖 アニメの達人
模仿大咖 ものまね名人
美食大咖 グルメの達人
网球大咖 テニスの達人
赚钱大咖 金儲けの名人
旅游大咖 旅行の達人

等等・・・

もともと「咖」一字で、「すごい人、名人、達人」の意味なんだとか。


你算是什么咖啊?
お前は何がスゴイと思ってるんだ?


 この「咖」に「大」についた「大咖」は、感覚的に「めちゃくちゃスゴい人、大名人、"超"達人(←こんな日本語あったっけ?)」。「大咖」ほどではなかったら「小咖」になるとか。「小咖」でもスゴいことです。


イワタニ カセットコンロ 達人スリム


感想(167件)



関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント