スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】用来 yònglái

  個人的に、この「用来」は未だ馴染めていない文型なんですが、主に「A用来B」のかたちで、「Aは(を)B(のため)に用いる、役立てる」、逆にいえば「BするためにAする」という意味を表します。うまく使えるようになると便利な文型だと思うので取り上げました。


这些钱可以用来买你的衣服。
この金を服を買うのに使ってよい。

金钱不是用来储藏的东西。
お金は貯めるために用いるものではない。=お金は貯めるものではない。

语言是用来交流的。
言葉は交流のために使う。

他的"马上"是用来敷衍你的。
彼の「すぐに」は君をごまかすためのものだ。

你买这个用来做什么?
あんたこれを買って、何にするの?

一般男人喜欢拿自己的好朋友用来做挡箭牌
一般的に男は自分の親友を言い逃れに使うのが好きだ。

我需要真实的数字用来比较。
私は本当の数字で比較する必要がある。/比較のために本当の数字が必要だ。

我每天带很多水用来防止中暑。
私は毎日水をいっぱい携帯して、熱中症の防止に役立てている。


このように、日本語の語順で訳せるので使いやすそうなのですが、オレにはまだ難しいです。まだまだ訓練が必要。

ちなみに「用」が省かれて「来」だけでも使われます。

関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント