スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】走形式 zǒu xíngshì

 今回の中国語「走形式 」は「走+形式」で、そのまま「形式に走る」、つまり「形だけやる」という意味を表す決まり文句。人との付き合い上、仕事上、或は社会の慣習上、やることはやるけど気持ちがこもっていない言動をとることです。毎日の生活のなかで「形」だけやっていることや、やられていることは案外多いので覚えておくと便利。「走个形式」という場合も多いとのこと。

勉強 中国語学習


我感觉这次开会就是走形式。
今回の会議は形だけやっているように感じる。

那个公司的面试是走形式,不用担心。
あの会社の面接は形だけだから、心配する必要はない。

他走形式地欢迎了一下她的朋友。
彼は形だけ彼女の友達を歓迎した。

我去走个形式。
形だけ(あいさつに)行ってくる。

日本人经常说对不起,其实走形式,没有真心。
日本人はいつもすみませんというが、実は形だけで、気持ちは入っていない。

我走一下形式给他打电话邀请。
形だけ彼に電話して誘ってみる。

盖章走个形式。
捺印は形だけです。

刷牙別走形式,好好看。
歯磨きは形だけでなく、ちゃんとしなさい。

用群发节日祝福的人是走形式。
一斉メールで祝日のお祝いを言う人は形だけだ(気持ちが無い)。


 「走形式」だけの最たるものが年賀状。毎年出すべきかどうか悩みながらも続けてる。いただくもの多くはネットから画像を取り込んで、表(宛名)も裏も自動印刷しただけのもの。DM状態。これはまさに「走形式」。


年賀状DVD-ROMイラスト10000(2016年版)




関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント