スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】小鲜肉 xiǎoxiānròu

 「小鲜肉」の「小」は「若い」、「鲜肉」は文字通り「新鮮な肉」。といっても、朝締め若鶏のもも肉といったものではなく、人間の若い肉体のことで、意味するところは「若い男」のこと。年齢的には10代後半から20代後半で、尚且つ、容姿端麗で、ピチピチ美肌のイケメンであることが「小鲜肉」の条件。単に若いだけではダメ。最近拡がっている中国語の流行語、新語の類。

中国語 学習 勉強


我老婆喜欢小鲜肉。
うちの嫁は若いイケメンが好きだ。

我看起来是小鲜肉吗?
オレって見た感じ「小鮮肉」かな?

昨天跟你聊天的小鲜肉是谁 ?
昨日お喋りしてた若いイケメンって誰なの?

我男友不算小鲜肉。
私の彼氏は「小鮮肉」とはいえない。


 この「小鮮肉」は以前は、女性が年上、男が年下の夫婦やカップルの中で、女が男を指す場合に使うことが多かったみたい。今は上記の通り、20代前後の若いイケメンの意味が主流。では女の方はどういうのかというと、男と同じ「小鲜肉」のほか「小嫩肉」「小年糕」「小人鱼」など色々あるみたい。でも、どれもまだ”不流行語”。

 ちなみに「小鮮肉」とは逆の男は「老腊肉lǎolàròu」。 「老」は「古い」、「腊肉」は「塩漬けにした干し肉、燻製肉」と極端すぎて容赦のない対比(笑)。オレはやや「老腊肉」かな。。。肉が腐らんようにせな。


メンズ温泉



関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント