スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】艾特 àitè

 いかにも当て字の外来語っぽい今回の中国語「艾特」は「@(アットマーク)」のこと。英語の「at」が「àitè」になったとのこと。「爱特」などいくつか表記があるけど、「艾特」に落ち着いてきたみたい。

中国語 学習 勉強

 この「艾特」は、最近、中国の微博やQQなどインターネット上で、動詞としても使われています。「艾特+人」の形で「人に知らせる」という意味。これは、ツイッターでも同じだけど、XXXXさん向けに発言する場合、最初に@XXXXと入れておくと、「XXXXさん、読んでね」と知らせるという機能があって、それに由来した新しい使い方です。しかし、あくまでインターネット上の使い方なので、会話では通じないないとのこと。


有什么的话,就艾特我。
何かあれば、すぐにオレに知らせてよ。

推特上怎么艾特别人?
ツイッターではどうやって他人に知らせるの。

明天的晚会,被我艾特的人都会邀请。
明日のパーティー、私に連絡くれた人はみんな招待します。


 この間、メールアドレスを中国人に口で伝えることがあって、その時に@の中国語読みを知らずに戸惑いました。その時、意外とこれまでアドレスを中国語で読み上げることがなかったと初めて気づいた次第。ついでなので、メールやホームページのアドレスに使われている記号(符号)の中国語をまとめてみました。参考まで。


  • @  アットマーク 艾特 àitè
  • /  スラッシュ    斜杆 xiégān 斜线 xiéxiàn
  • .    ドット           点(号)diǎn
  • ,  コンマ             逗号 dòuhào
  • :  コロン             冒号 màohào
  • ;  セミコロン   分号 fēnhào
  • _    アンダーライン、アンダースコア  下划线 xiàhuáxiàn
  • -  ハイフン         连字符 liánzìfú
  • #    シャープ      井(号)jǐng
  • *     アスタリスク 星号 xīnghào
  • &   アンド     和、及、与  hé, jí, yǔ
  •       スペース  空格  kònggé

 あと、アルファベットの読みも英語「風」に言わないと、エルやエム、ダブル、ブイなどとカタカナ読みの”こてこて”日本式ではほぼ通じません。逆に中国人のアルファベットも分かりにくい。彼此彼此。相手に正しく伝わっているか、確認が必須です。


@ アットマーク おしゃれ 壁掛け 時計 かわいい おもしろ デザイン



関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント