スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】碎嘴 suìzuǐ


中国語 学習 勉強

 今回の中国語は「碎嘴」は「嘴巴很碎」のこと。「碎」は日本の漢字では「砕(く)」。ドリルで岩を粉々に砕いている感じで、ガガガッと「よく喋ってやかましい」こと。やかましいといっても声の大きさではなく、喋りの内容が不快でウンザリ、耳障りという「やかましさ」です。


女朋友的嘴巴很碎要怎么办。
彼女はうんざりするほどお喋り、どうしたらいいのか。

我男同事也太碎嘴。
オレの男の同僚がめちゃくちゃお喋りでウザい。

其实她是喜欢在背后碎嘴的人。
実は彼女は陰で噂話や悪口を言うのが好きな人なのだ。

今天被一群爱碎嘴的臭三八欺负了。
今日、喋り好きなクソババたちにいじめられた。

你们千万别碎嘴我和她的关系,这事没人知道。
お前ら絶対俺と彼女の関係を言い回るなよ。このことは誰も知らないのだから。


 オレの周りに「碎嘴」に相当する人(女性)がいるけど、話の内容や質は別にして、話題の豊富さと収集力はある意味すごいものがあります(笑)。

関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント