スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】風邪が移る

 日本国中、インフルエンザが大流行しているようです。これに罹るとホンマ大変。去年は職場で一人感染者が出ると、その人の机の周辺から見事に次々に移ってゆき、ついにオレの向かいまで来て戦慄が走ったけど、何とか持ち堪えました。今年は果たしてどうなるのやら。


中国語 学習 勉強


 今回の主題は、インフルエンザや風邪など「病気が移る」ことを中国語で何と言うのか。よく使われるのは「传染 chuánrǎn」とのこと。何のことはない「伝染」。「移る」という日本語にこだわってしまうと思い付きにくいものです。インフルエンザや風邪も、コレラ、結核、チフスなどと同じように人から人へ伝染する病気。「風邪に伝染する」というと変な感じがするけど、意味的には間違ってません。


我被我妈传染上感冒了。
オレはオカンに風邪を移された。

※「上」は到達することを示す方向補語。「移ってしまった/移されてしまった」という語感を出したいときは「传染+上」とよく使いうみたい。


他和一个患流感的同事一起坐在一起太久,会传染上的。
彼はインフルエンザに罹った同僚と長く一緒に座っていたので、移ったはずだ。

※「流感(流行性感冒)」:インフルエンザ、流感


为什么传染了别人感冒就快好了?
どうして他人に風邪を移したら良くなるのかな。

寨卡病毒主要通过蚊虫叮咬传染。
ジカウイルスは主に蚊に刺されることで移る(伝染する)。

※「寨卡热 zhàikǎrè」:ジカ熱


传染上梅毒的症状是什么?
梅毒に感染した症状はどんなですか。

为了不传染上疾病,要注意卫生。
病気が移らないように、衛生に気を付けなければなりません。


 ちなみに「伝染」に似た言葉で「感染」があります。それぞれの意味の区別は次の通りで、基本的に中国語の「传染」と「感染 gǎnrǎn」でも同じ。

  • 「感染」
    細菌やウィルス、寄生虫などが体内に侵入して増殖して病気を引き起すこと。例えば下痢や発熱など。

  • 「伝染」
    感染した細菌やウィルス、寄生虫などが ヒトからヒトへ、あるいは動物からヒトへ移って病気を引き起すこと。

性病は人に移るので「伝染」の方が適当だと思うけど、日本語では「感染」の方が一般的。中国語ではどちらでもOKとのこと。

それではみなさま、インフルエンザにはご注意を!


3万本完売記念★送料込1199円★不快なノドや鼻もス~ッ。バリア力UP精油★ひきはじめブロックオイル5ml 妊婦さん、お子様もOK!(オイル アロマ アロマオイル ひきはじめブロック アロマオイル 風邪予防 ユーカリ アロマオイル)


感想(1796件)




関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント