スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】老眼

 このブログをパソコンやスマホ、タブレットで見ていただいていると思いますが、少し離れたテレビや壁のカレンダーや時計を見てから、このブログに目線に戻したとき、すぐに文字にピントが合って、ちゃんと見えますでしょうか。

 というのは、ちょっと前から、何となくオレの目のピント調整が悪くなってきた感じがしていて、調べてみたら、じぇじぇじぇ(古っ)!なんと「老眼」の兆候の可能性が大とか。思えば、小さい文字も読みにくくなってきし。それでも、ちょっと早すぎちゃう!?ピントが合いにくかった人は要注意です。

中国語 学習 勉強

 それはさておき、この「老眼」を中国語では「老花眼 lǎohuāyǎn」という言い方をするのが多いとか。はじめ聞いた時は「老”化”眼」と思ったけど「老花」が正解。「花」には「目がぼやける、かすむ」という意味があって、「老花」で「老化で目が悪くなる」、つまり「老眼になる」という動詞。


他的眼睛老花了。
彼は年をとって目が悪くなった。老眼になった。

我的老花眼越来越严重了。
オレの老眼がだんだん悪くなってきました。

看远清楚,看近不清楚的话,你眼睛可能是老花眼。
遠くがハッキリしてて、近くはぼんやりなら、たぶん老眼だ。

最近一看电脑就感觉眼睛不对焦。是不是老花眼?
最近パソコンみたら、すぐに目のピントが合わない感じがする。老眼か?

※「对焦(距) duìjiāojù 」で「ピント、焦点が合う」


眼睛近距离能对焦,远距离不能对焦。你眼睛一定老花了。
近い距離でピントが合わせられて、遠くで合わせられないなら、きっと老眼になってます。

我怎么推迟老花眼?
どうやったら老眼を遅らせますか。

他戴着老花镜吗? 不是,那是平镜。
彼は老眼鏡をかけているの?ちがうよ、あれは伊達メガネ。

※「老花镜」は「老眼鏡」、「平镜」は「(度が入っていない)伊達メガネ」


 毎日、朝から晩までパソコンに向かって目を酷使しているから、目の老化が早まるのは当然かも。そこで目の老化の進行を遅らせるために、テレビのCMでみた、ファンケル「えんきん」というサプリをお試しで飲んでいます。ピント調整は気持ちマシになったかなという感じだけど、それよりも夕方の目のスッキリ感が違ってきました(個人的な感想)。

 いずれにしても、何かと目に負担がかかるものが多いので、目はお大切に。合い間に遠くの山や森などの緑を眺めるとと良いみたいです。




関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント