スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】精力 jīnglì

 日本語の「精力」には「精力的に~する」という風に使う「物事をやりぬく心身の活力とか根気、スタミナ」という意味と「男の性的能力」を表す意味があるけど、単独で使うと、まず後者の意味を思い浮かべます(オレだけ?)。なので、使うときもちょっと注意が必要な場合も。


zh270112-2.jpg


 しかし中国語の「精力」には、まず男の性的能力の意味はありません。その意味するところは「気力体力」です。日本語に訳す場合は漠然と「力」とした方が自然なときもあります。「有精力」というと「気力がある、力がみなぎっている、(体力的に)やる気がある=元気だ」ということを表します。


他的精力全部用在工作上了。
彼の力はすべて仕事に使った。

他用在学习上的精力很少。
彼が勉強に使う気力は少ない。

他们精力充沛
彼らは精力(気力)満々だ=エネルギッシュだ。

这项工作真消耗我的精力。
この仕事は俺の気力を消耗させた。

没有时间和没有精力。
時間がないし、気力がない。

我没有精力做了。
オレは気力がなくなった。


 中国語で男の性的能力を直接表わす場合は、ズバリ「男性能力」といった単語などを使うようです。ついでに、「男性の精力をつける、精力を盛んにする」という中国語は「壮阳zhuàngyáng」、滋養強壮作用のある食材や成分は「滋补品」とか「壮阳补品」。これらを使って作られる精力剤は「壮阳药」、そしてサプリメントは「壮阳保健品」です。

 オレは最近疲れ気味というか疲れが取れにくくなっていたので、いろいろ滋补品、壮阳补品がある中から南米原産の根菜マカのサプリメント(玛卡保健品)を飲んでいます。おかげで、越来越有精力了(笑)。


 

関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント