スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】地震 dìzhèn

 淡路島を震源とする地震がありました。久しく忘れていた大きな揺れでした。まずは犠牲者が出なくて良かったです。今回は地震に関する例文を挙げておきたいと思います。簡単な日本語でも、なかなか中国語に変換でない(涙)。


254397.jpg



遇到地震该怎么办?
地震にあったときどうしたらいいのか?

地震など天災に「あう」は「遇到」を使います。「遭到」ではありません。
(オレはずっと間違ってました…。)


那天我有了不好的预感,地震的几分钟前我我就醒了。
その日は「虫の知らせ」があって、地震の直前に目が覚めた。


发生地震的时候,到桌子的下面到避难,保护自己的头。
地震が発生した時は、机の下に避難して、頭を守る。

躲在结实的桌子下面藏身。
頑丈な机の下に隠れる。

「结实」は「頑丈な、しっかりした」


发生地震时立即关闭火源。
地震発生時はすぐ火元を閉める。

在室外遇到地震时,要注意围墙倒塌,窗户玻璃或招牌等落下。
屋外で地震にあったら、壁の倒壊や窓ガラスや看板などの落下に注意する。

认真确认周围情况以后,再从容行动。
周囲の状況をちゃんと確認してから、落ち着いて行動する。

「从容」は「落ち着いている」


不要慌乱地跑到室外。
あわてて屋外に出るな。

地震停止之后,从建筑里出去。
地震が収まったら、建物から出る。

即使发生大地震,也不用担心这座建筑。
たとえ大地震がきても、この建物は心配ない。

建物は「建筑」。日本語的には変な感じだけど。


据气象厅推断,地震源在淡路島洲本市,深度为15千米,地震规模(震级)为6.3级。
気象庁の推定によると、震源は洲本市、深さ15km、マグニチュード6.3。

マグニチュードは「地震规模、震级」。震度は「地震烈度」。震度6弱は単に「近6级」。


从平时起做好防灾准备。
日頃から防災の準備を。

有备无患 yǒubèi wúhuàn
備えあれば憂いなし。


低価格で手軽なボール式の感震ブレーカーで、地震時の通電火災対策を!

関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント