スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】有你好看的

 中国人同士のケンカの場面に何度か遭遇したことがあります。そりゃもうスゴイのなんの。大のオトナが取っ組み合いして、殴り合い、それに罵倒合戦。大迫力です。場所をわきまえず、周囲の視線も顧みず、理性を失った本能のままの人間の姿が見られます。特に女同士のケンカは恐ろしいもんがありますよ。中国に行ったら必見です(笑)

 さて、今回取り上げた「有你好看的」は、ケンカの際に使う慣用表現です。文字面はいい意味のようだけど、ケンカの最後の最後に相手に言い放つ常套句、捨て台詞だそうです。

 「お前に不幸を」のような意味らしいけど、日本のケンカの場面で考えると「地獄に落ちろ」が近いかな。これを言ってしまうと、その場で仲直りは不可能。文字通り、ケンカ別れになります。

下記の2つもケンカの最後の常套句。同じような意味、同じ使い方です。


没你好果子吃!

没你好日子过!


使うことは無いと思うけど、参考まで。

しかし、中国語でケンカできるくらい上達したいもんです(笑)。



関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント