スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】裂缝 lièfèng

 前回、「隙間(すきま)」という意味を表す中国語「缝隙」に触れた流れで、「缝」つながりの「裂缝」という中国語を取り上げます。

中国語 学習 勉強

」には「縫い目、継ぎ目」という名詞の意味があって、「裂缝」は、そのまま「縫い目や継ぎ目が裂ける」という意味。「服などの縫い目がほつれる」のほか、もっと大きく、「(壁や地面などに)亀裂/ひびが入る」ことを表します。あわせて、「ひび、割れ目、裂け目」という名詞でも使われます。


皮革做的衣服裂缝了。
革製の服がほつれた/ひびが入った。

由于地震,我房子墙的地板裂缝了。
地震のせいで、オレの部屋の壁と床に亀裂が入った。

地震后,我家墙面有一条大的裂缝。
地震の後、うちの壁に一本大きなひびがあります。

※「裂缝」の量詞は「条」「道」。


心爱的杯子出现了一条裂缝,有办法补好吗?
大事にしている茶碗にひびが入りました。補修する方法はありますか。

雨水从天花板的裂缝中滴下。
雨水が天井の亀裂から滴り落ちています。

买回来的衣服有裂缝。
買ってきた服にほつれがあった。


亀裂やひびは壁や茶碗だけでなく、ちょくちょく人間関係にも入りますわな。中国語も同じように比喩的に「裂缝」が使えるとのこと。この場合は名詞で使うことが多いとか。


在我们之间产生了裂缝。
私たちの間に亀裂が生じた/ひびが入った。

最近和男朋友感情出现了裂缝。
最近、彼氏との感情に亀裂ができました。


うちのベランダのコンクリの壁に、ひびが数本あるのに最近気づいて、ちょっと気になっている今日この頃。前からあったかな。

【メール便送料無料】
ヒビケア軟膏 15g
【第3類医薬品】


関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント