スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】あいさつ言葉「気を付けて!」

 人と別れる時や、人を送り出すときの「(お)気を付けて」というあいさつ言葉、意識してみると日常で案外使ってます。「行ってらっしゃい」というのも同類ですな。これらを中国語で言うと、


(请)慢走 mànzǒu。

(你)走好 zǒuhǎo。


 この2つが定番文句。「慢走」の方が丁寧な言い方とのこと。「慢走」「走好」のほかには「一路小心」や「路上注意安全」と言われたことがあります。これらのあいさつ言葉は、日本人ほど使用頻度が高くない印象だけど、ドラマや映画のセリフでもちょくちょく出てきますし、ちょっとしたレストランや店では店を出る時に店員が言ってくれます

中国語 学習 勉強


谢谢光临,慢走。
ありがとうございました。お気を付けて。

再见!慢走/走好!欢迎再来。
さようなら!気を付けて!また来てね!

您请上二楼,小心台阶,请慢走。
お二階へどうぞ、 階段に注意して、お気をつけてどうぞ。

开门请担心,下车请走好。
開く扉にご注意ください、お降りの際はお気を付けください。

A:我走啦。 ―――― B:(你)走好啊。
A:行ってきます。―― B:行ってらっしゃい。


 「道すがら、道中、お気をつけて」と言いたいとき、「一路慢走」「一路平安」のように「一路」を付けたりするけど、「一路走好」だけは使い方に注意が必要です。「一路走好」と言える相手は死んだ人のみ。「あの世に無事にたどり着けますように」という意味合いで、「ご冥福を祈ります」のような決まり文句だとか。生きている人に対して使うのはNGなので気をつけて。教えてもらってよかった(笑)。


我们祝福他一路走好。
私たちは彼が天国に無事につくことをお祈ります。


 この間、歩き(=走路)ではなく、自転車や車で去っていく中国人に「慢走」「走好」と言った後に、ふと変とちゃうかと思ったけど、「走」で問題ないとのこと。

 今日、早くも雪が積もったり、吹雪いたりしている地域が多いようですが、お住まいの方は、どうぞお気をつけて。

いってらっしゃいうんちくん [ ナカオマサトシ ]



関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント