スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】かさぶた

 日常的に普通に使っている言葉で、しかも生活には不可欠なのに、授業や語学の教科書には出てこないものって、いっぱいあるけど、今回の「かさぶた」もそんな一つやね。「かさぶた」の中国語は、長年勉強しているけど全くの無防備でした(笑)。

中国語 学習 勉強

 中国語で「かさぶた」は「痂  jiā」というのが一般的だとか。あと「茧 jiǎn」という単語も使うみたい。この典型的な”ザ・簡体字”というような「茧」の元の字は「繭(まゆ)」。お蚕様の繭のほかに、手や足にできる「タコ」という意味もあります。つまり「かさぶた」と「タコ」が同じ漢字なんです。これは紛らわしいので、かさぶたは「痂」を使う方が無難やと思います。

かさぶたができる

 「かさぶたができる」という場合は、「」あるいは「」という動詞を使うとのこと。


伤口开始结痂了。
傷口にかさぶたができ始めた。

伤口结痂的时候,一定会很痒。
傷口にかさぶたができたら、絶対痒くなります。

かさぶたが取れる、かさぶたが剥がれる

 
 傷が癒えたりして「かさぶたが取れる」というときは「脱 tuō」や「掉 diào」という動詞を使うことが多いとか。どちらも「(皮膚や髪などが)剥がれ(抜け)落ちる」という意味合いです。


伤口结痂后痂掉了,皮肤很红。
傷口にかさぶたができて剥がれたけど、肌が赤い。

伤口结痂半个月了,还没脱痂。
傷口にかさぶたができて半月立ったけど、まだ取れていない。

你的伤口结痂后7天左右自然脱痂。
あなたの傷口はかさぶたができたあと、7日ほどで自然に剥がれます。

かさぶたを剥がす

 故意かどうかを別にして「かさぶたを剥がす」という場合は、「jiē」という動詞を使うとのこと。この「揭」は「くっついているものを剥がす、めくる」という意味。結果補語を付けた「揭掉」や方向補語を付けた「揭下来」のかたちでよく使われるのだとか。ちなみに「揭」は「掲示板」の「掲」の漢字とは違うので注意(オレはずっと間違ってた…)。日本語には無い漢字です。


伤口结痂后,孩子用手把痂揭掉,出了很多血。
傷口にかさぶたができた後、子供が手で剥がしてしまい沢山の血が出た。

不要把痂随意揭下来。
かさぶたを勝手に剥がすな。

我睡觉时不知不觉自己把痂给揭掉了。
私は寝ているときに知らず知らずかさぶたを剥がしてしまっていた。


 今、2週間ほど前に自転車でこけた傷が膝こぞうにあって、かさぶたができているけど、未だに剥がれない。加齢ともに、なかなか剥がれんようになったな。寂しい・・・。

かさぶたくん (かがくのとも傑作集 わくわくにんげん) [ 柳生弦一郎 ]




関連記事
スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント