スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】姿勢が良い

 知り合いの中国人の2歳半になる男の子がやかましい時に、スマホで動画を見せて静かにさせることがあるけど、その画面を弄る手つきがめちゃ自然でびっくり。今どきの子やね。そして、そのスマホを坐って見ている姿勢がとても良いので、ある時、

他玩手机的姿势很好。

というと、言いたいことは分かるけど、中国語としては不自然だと指摘されました。

中国語 学習 勉強

 日本語で「姿勢が良い」というと、背筋がピンとまっすぐ伸びている状態を指す場合が多いけど、中国語の「姿势很好」は必ずしもそうではないとのこと。よって、中国語で「姿勢が良い」と言う場合は「身板(身体)直」という表現をよく使うのだとか。「身板 shēnbǎn」は「体、体格」という意味で「身体」とほぼ同じ。中国語では「体」が「直(まっすぐ)」という言い方をするんですな。


偶遇在星巴克看书的女孩,身板太直了。
偶然スターバックスで会った読書している女子、姿勢がすごく良い。

你坐着的时候也要保持身板直。
坐っている時も、姿勢をまっすぐに保ちなさい。

驼背太丑了,怎么样让身板变得很直?
猫背はすごく不細工なので、どうやれば姿勢よくなりますか。

他身板不直。
彼は姿勢が良くありません。


 ついでに、「姿勢を良くする」という動詞の場合は「挺直 tǐngzhí」という単語をよく使うとのこと。「(体・背筋を)まっすぐに伸ばす」という意味です。


你一定要把身板挺直了,这样才会变得更好看。
必ず体をまっすぐに伸ばして姿勢よくしなさい。そうするとより格好よく見えます。


 あと、次のような動詞を使っても表現できます。

站直」:背筋をまっすぐにして立つ=姿勢よく立つ(直立)
坐直」:背筋をまっすぐにして坐る=姿勢よく坐る


立正时要站直。
気をつけの時は姿勢よくまっすぐに立たなければならない。

我站直了就感觉身体晃动。
僕は姿勢よくまっすぐに立つと、身体がゆらゆらする感じがします。

老师上课时总让我们坐直了
先生は授業中いつも姿勢をよく坐らせます。

怎么样才能在学习的时候保持让自己的身体坐直。
どうやれば勉強しているとき、姿勢をよく保つことができますか。


 オレも仕事で一日中パソコンに向かうようになってから、もともとの猫背がさらにひどくなってきたような。姿勢を良くしないといけないとは思っているけど、楽な姿勢=姿勢が悪いなので、仕事の効率の面からも、なかなか矯正できないものです。

※本稿では「直」の簡体字が表示できないので日本の漢字となっています。


サンファミリーフィット低反発クッション ベージュ(座椅子/低反発ウレタン/姿勢/骨盤)



スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント