スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】曖昧 àimèi





 だいぶ前の曲ですが、台湾の楊丞琳(レイニー・ヤン)の「曖昧」。今でも時々中国人がカラオケで歌うのをききます。この中国語の「曖昧」は、日本語より意味が広くて、日本語と同じ意味のほかに、まず「怪しい、胡散臭い、疑わしい」という意味があります。


他爱好黑色玩笑,暧昧的气氛使人迷惑
彼はブラックジョークを愛好し、妖しい(胡散臭い)雰囲気で人を惑わせる。

他和他的秘书的关系很暧昧。
彼と秘書の関係はとても怪しい。


そして、最近は特に「友達以上、恋人未満」的な男女関係を表す語としてよく使われています。上の楊丞琳の曲名も、この意味の「曖昧」です。

 例えば、傍からみていると、二人の言動は恋人同士のように見えるけど、実のところはそうではない関係。或いは、一方は恋人だと思っていたのに、実は相手はそうは思ってない関係が「曖昧」です。しかし、どちらも単なる友達よりも親密な関係であるのがポイントです。肉体関係があるかもしれません。めっちゃ複雑ですが。よく「玩暧昧」や「搞暧昧」という形で、こんな関係になることを表します。


两人渐渐产生了暧昧的感情。
二人はしだいに友達以上の感情をもつようになった。

天秤座的女人爱玩暧昧
天秤座の女性は、「友達以上恋人未満」が好きだ。

她不想和你谈恋爱.却想和你搞暧昧。
彼女は君と恋人になりたくないが、友達以上恋人未満の関係になりたい。

他和我好像是暧昧,我不清楚我玩不玩得起暧昧
彼と私は「友達以上恋人未満」のようだが、私は恋人未満の関係にいられるか分からない。
(彼と恋人になりたい!)

他知道她有喜欢的人,但爱和她搞暧昧。
彼は彼女に好きな人がいることを知っているが、友達以上の関係を好んでいる。

你跟我玩暧昧吗?
君はオレと遊んでるの?


ニュアンスはわかるけど、日本語には非常に訳しずらいものがあります。
双方合意の「友達以上恋人未満」関係ならまだしも、一方的であれば、相手に対する一種の裏切り行為です。この場合は「恋人のそぶりをされた=遊ばれる」というのが適訳かな。基本的に、「曖昧」は良くない単語です。

 楊丞琳の「曖昧」は、友達と恋人の間で揺れる女心を歌ってます。歌詞は左下の「続きを読む」に掲載してるので、よかったら参考にください。

スポンサードリンク



曖昧


暧昧让人受尽委屈

找不到相爱的证据

何时该前进何时该放弃

连拥抱都没有勇气

只能陪你到这里

毕竟有些事不可以

超过了友情还不到爱情

远方就要下雨的风景

到底该不该哭泣

想太多是我还想你

我很不服气

也开始怀疑

眼前的人是不是同一个真实的你

暧昧让人受尽委屈

找不到相爱的证据

何时该前进何时该放弃

连拥抱都没有勇气

暧昧让人变得贪心

直到等待失去意义

无奈我和你写不出结局

放遗憾的美丽

停在这里

関連記事
本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"

コメント

コメントの投稿

非公開コメント