スポンサードリンク

热门博文
 

【中国語】忌口 jìkǒu

 最近、知り合いの或る中国人の子供に牛乳アレルギーのような症状が現れたそう。背を伸ばそうと朝昼晩に牛乳をガンガン飲ませていただけにショックが大きいみたい。オレに珍しく?懐いてくれてる子なんで心配です。こんな話をしている中で出てきたのが、今回の「忌口」という中国語です。

中国語の「忌口」の日本語の意味とは?

 「忌口」は、病気や健康、そして宗教、思想などの理由で「食べて(飲んで)はいけないものを口にしない、避ける」、あるいは「口にしてはいけない食べ物(飲み物)」そのものを表します。「忌口」という漢字のイメージから、言ってはいけないことのように思ってしまうけど、ここの「口」は飲み食い関係です。「忌嘴 jìzuǐ」ともよく言うとのこと。


你有什么忌口的?
(レストランなどで)何か食べられないものはありますか。

别给孩子牛奶,要忌口。
子供に牛乳を与えないで、避けないといけないから。

手术后应该忌口什么?
手術したあとは何の食べ物を避けるべきですか。

伊斯兰教徒忌口的食物是猪肉。
イスラム教徒が口にしない食べ物は豚肉です。

为了减肥,她忌口的东西太多了。我不想和她出去。
ダイエットのために彼女が口にしないものが多すぎるので、彼女と出かけたくない。


 レストランなどで「你有什么忌口的?」と聞かれたら、病気や宗教に関係なくても、苦手な食べ物を答えても問題ないとのこと。オレの場合やったら、何を差し置いても香菜(パクチー)が筆頭やね。ほんのちょっとでもあきまへん。ここのところ日本では空前のパクチーブームやけど、オレからすると狂気の沙汰(笑)。

食物アレルギーのつきあい方と安心レシピ [ 海老澤元宏 ]




スポンサードリンク


本内容は、個人的理解に基づいています。誤りや補足などがありましたらご指摘ください。"