中国語まったり学習記

中国語と悪戦苦闘している中級レベル程度の管理人が、復習とモチベーション維持のため、勉強を通して、分かったことや気づいたことなどを中心に書き留めています。

 

感嘆詞

【中国語】哎呀妈呀 āiyāmāyā

 あっと驚いたリ、びっくりしたり、感動や興奮したときなどに反射的に口から出る言葉、つまり語学で言うところの「感嘆詞(感動詞)」が、その国の言葉で出せる人は大したもんですな。このブログでもいくつか中国語の感嘆詞を取り上げているけど、オレは相手が中国人でも相変わらず「日式」「関西式」。全然あきまへん(笑)。一方で日本人相手のときに何故か「WOW(ワオ)」と咄嗟に英語が出るときがあるのに(爆)。

 将来、中国語の感嘆詞が咄嗟に出るようにするためにも、まずはそれを知っておかないといけません。ということで、今回は「哎呀妈呀」という感嘆詞を取り上げました。

中国語「哎呀妈呀」の意味は?

 「哎呀妈呀」は、驚いたリ、感動したり、嘆いたリしたときによく飛び出す感嘆詞だそう。漢字は当て字なので特に意味はないとのこと。男女問わず使えます。


哎呀妈呀!忘带钱包了!
あちゃーっ!財布を忘れた!

哎呀妈呀!大事呀!
うわー!大事件だわ!

哎呀妈呀,你怎么在这儿呢?
ふぎょぎょっ、お前がなんでここにおるねん?

哎呀妈呀!你老婆太可怕了。
げげっ!お前の嫁さん怖すぎ。

哎呀妈呀,累死了。
あー、死ぬほど疲れた。

哎呀妈呀!你长得真漂亮。
あれまあ!ホンマきれいになって。

哎呀妈呀!好危险!
ひえーっ!危ない!


 「哎呀妈呀」は響きが面白いですな。日本語の「あれまあー」に似てるし。でも、咄嗟の一言にしては、ちょっと長くて言いにくいようにも感じます。そんなときは、「哎呀」だけ、あるいは「妈呀」だけもOKとのこと。

 それにしても、外国語の感嘆詞を使うとなんか気持ちが入りません。WOW以外(笑)。

テーマ : 中国語
ジャンル : 学問・文化・芸術

tag : 中国語 感嘆詞

最新博文
【中国語】比心 bǐxīn
【中国語】醤油や塩を「掛ける」
【中国語】醤油やタレに「つける」
【中国語】说不准 shuōbuzhǔn
【中国語】笨鸟先飞 bèn niǎo xiān fēi
【中国語】「想起来 xiǎngqǐlái」と「想出来 xiǎngchūlái」
【中国語】”引っ掛ける”の「搭 dā」
【中国語】超前 chāoqián
分类
博文搜索(記事の検索)
中国旅行や出張の必需品
中国語が学べる専門学校・大学
链接
排行榜投票
点击一下。谢谢合作!
博主

讃無

Author:讃無
问好朋友我博客有新文发表,欢迎指点!

※当サイトはGoogle及びGoogleのパートナー(第三者配信事業者)の提供する広告を設置しております。その広告配信にはCookieを使用し、当サイトへの過去のアクセス情報に基づいて広告を配信します。

DoubleClick Cookie を使用することにより、GoogleやGoogleのパートナーは当サイトや他のサイトへのアクセス情報に基づいて、適切な広告を当サイト上でサイト利用者に表示できます。

サイト利用者は下記のGoogleアカウントの広告設定ページで、インタレストベースでの広告掲載に使用される DoubleClick Cookie を無効にできます。また aboutads.info のページにアクセスして頂き、インタレストベースでの広告掲載に使用される第三者配信事業者のCookieを無効にできます。

その他、Googleの広告におけるCookieの取り扱い詳細については、Googleのポリシーと規約ページをご覧ください。